Tekstovi autora: Hans Magnus Encensberger

Hans Magnus Encensberger

Niko nije mogao da nas smisli

Kratka istorija buržoazije

Veliki nemački pesnik Hans Magnus Enscensberger proslavio je juče, 11. novembra - 90. rođendan. Povodom ovog jubileja objavljujemo jednu njegovu “blažu pesmu”
Giljotina

Krv prska, čoveka više nema

Žozef Injas Gijoten (1738 – 1814)

Dželat je tradicionalista, tvrdoglav, nikako da se navikne. Kasnije, u Velikom amfiteatru bolnice Bisetr, pet svežih leševa. Čist trijumf: Mehanizam se strovaljuje kao grom, krv prska, čoveka više nema
Singer3

Većina veruje da je to prošlo

Što je nekad bilo

Encensbergerove pesme su razuđene meditacije u formi nerimovanih stihova i strofa. Prilikom čitanja – a veliko je zadovoljstvo čitati te nežne, iznenađujuće, mudre i ponekad, uprkos svekolikoj skepsi, predivno razigrane tekstove – spoznajemo da u lirici nije reč samo o jasnoj lirskoj formi. Da li je nešto „lirika“, to je i pitanje subjektiviteta koji sebe izražava stihom, jezičkog stava koji rađa metafore, raspoloženja koje uvezuje reči – a ne samo pitanje forme (Joachim Kaise)
Makijaveli

Gradove sravniti, zemlju spaliti, stanovništvo proterati

Nikolo Makijaveli (1469-1527)

A naveče lirska duša: prosjački soneti za dežurnog gangstera/ Pravi renesansni čovek na vreme će saviti kičmu./ Nikolo, Nikolo, ti cvete Evrope, ispunjen/ do guše državnim rezonom i veličanstvenom savešću