Rđavo se zabavljalo tog dana
Cirk 01 S

Photo: 19th century lithograph of a lion tamer

Cirkuske životinje

Zaljubljeni

Tako nam je tiho da čujemo

Pjesmu zapjevanu juče

"Ti ćeš poći gorom, ja dolinom..."

Iako čujemo - ne vjerujemo.

 

Naš osmijeh nije maska tuge,

a dobrota nije odricanje.

Čak mnogo više no što vrijede

žalimo one što se ne vole.

 

Tako smo začuđeni sobom,

pa šta nas više začuditi može?

Ni duga u noći.

Ni leptir na snijegu.

 

A kada spavamo,

u snu vidimo rastanak.

Ali to je dobar san,

ali to je dobar san,

jer se od njega budimo.

 

Ključ

Bio je ključ i naglo nema ključa.

Kako ćemo ući u kuću?

Možda će neko naći ključ izgubljeni,

pogledaće ga - i šta će s njim?

Ide i u ruci ga prevrće

kao komadić starog gvožđa.

 

S ljubavlju koju osjećam prema tebi,

kad bi se to isto dogodilo,

ne samo nama: čitavom svijetu

nestala bi ta jedina ljubav.

Za tuđim posegnuta ruka

ni jedan dom neće otvoriti

i biće samo forma, ništa više

i neka rđa nad njom bjesni.

 

Ni iz karata, ni iz zvijezda, ni iz paunova krika

takav horoskop se ne čita.

 

Cirkuske životinje

Pocupkuju po taktu medvjedi,

skače lav kroz plameni obruč,

majmun u žutoj tunici vozi bicikl,

puca bič i trešti muzika,

puca bič i njiše oči životinja,

slon nosi bocu na glavi,

igraju psi i oprezno korake mjere.

 

Stidim se veoma, ja - čovjek.

 

Rđavo se zabavljalo tog dana:

prolamao se snažan aplauz,

mada je ruka za bič duža

bacala oštru sjenku na pijesku.

 

Buffo

Najpre proći će naša ljubav,

potom sto i dvjesta ljeta,

potom ponovo bićemo zajedno:

 

komedijantka i komedijant,

miljenici publike,

odigrat će nas u teatru.

 

Mala farsa s kupletima,

malo plesa, puno smijeha,

dobar običajni potez

i aplauz.

 

Bićeš neodoljivo smiješan

na toj sceni, s tom ljubomorom

u toj kravati.

 

Moja glava vrtoglava,

moje srce i kruna,

glupo srce što puca

i kruna što spada.

 

Mi ćemo se susretati,

rastavljati, smijeh u sali,

sedam rijeka, sedam gora

medu sobom smišljati.

 

I kao da nam je malo

stvarnih poraza i patnje

- dotući ćemo se riječima.

 

A onda se pokloniti

i tu će biti farsi kraj.

Gledaoci će otići na spavanje

zabavivši se do suza.

 

Oni će lijepo živjeti,

oni će ljubav umilostiviti,

tigar će im iz ruke jesti.

 

A mi uvijek takvi nekakvi,

a mi u kapama sa zvončićima,

njihovu barbarsku zvonjavu

osluškujemo

*S poljskog preveli Marina Trumić i Slavko Šantić

Oceni 5