Groblja su jako slična
Crvenas1

Photo: Trent Parke

Gregory Corso: Park

U ovom parku

      djeca govore talijanski

i ne osvrću se

      na gole kipove

kao djeca

      iz drugog parka koja govore francuski

      i šale se na račun Herakla.

Ali sva su djeca ista u svim parkovima

      – dok otvorenih usta jurcaju za loptama.

 

Ovo je park ludih!

Neki starac već satima jede svoj objed!

Pet opatica: špijunke!

 

                   Crtam stablo

                   Djeca zaviruju preko mojih leđa

                   I ne primjećuju

                          zloduha kojeg sam smjestio između lišća.

 

Prvi pijanac se pojavljuje

      i odlazi na najsunčanije mjesto.

 

                   Još tjedan dana i stiže proljeće.

      Ne izgleda mi da će više lišća pomoći ovom drveću.

                   Ali više sunca neće škoditi.

      Vjerojatno će nanovo obojiti klupe.

Tiho je u parku!

Kamo li su nestale opatice?

Starac još uvijek žvače svoj ručak.

Zaboga! neke majke su zaboravile dječja kolica.

 

Ali bio sam i u luđim parkovima.

      Central park je čisto ludilo; Prospect park još je luđi.

Ah, Washington Square park: ostarjeli igrači šaha

Tip s kornjačom za čiji je oklop ljepljivom vrpcom zalijepio lutku

Pudlice, afganistanski hrtovi, doge i sijamske mačke na uzicama

                                                           svi mokre u parku nužniku

Mnoštvo narkosa drhtavim rukama gestikulira o svemiru

Pjesnici slikari muzikanti čudaci skitnice Crnci

      svi sjede uokolo

      i gledaju u djevojke bez gaćica.

 

Onaj je napokon završio s objedom.

A ja sam završio crtati stablo.

Ali hoće li će se majke vratiti?

 

                   Bronx park, i zoološki vrt!

           Pingvini: kraljevski pingvini,

      Humboldtovi pingvini gušani,

               i varani!

 

Vjerujem da ću i ovo proljeće provesti u Parizu.

Groblja su jako slična parkovima. Čak bolja.

Naravno, parisko groblje (ono veliko)

      nije lijepo kao ono u Charlestonu,

    ni tako tiho, a nema ni toliko puno drveća.

Ali na groblju barem nećete naići na

      starce koji vječito jedu svoje ručkove

      niti na majke što zaboravljaju dječja kolica.

 

U Božjem parku nema razigrane djece.

*Izabrao i preveo s engleskoga Vojo Šindolić

Oceni 5