Knjige

Aatk 46 S

Mrtva priroda s ribom

Limuna žuta, mirišljava koža./ Beli zev tanjira. Odsjaj noža./ Ko tečni kaučuk cedi se sir...

Prvi svetski rat

Domoljublje: Prijetnja slobodi

Samoljublje, arogancija i egoizam bitni su elementi domoljublja. Da to ilustriram! Domoljublje pretpostavlja da je naša zemaljska kugla podijeljena na male točke, a svaka je okružena željeznom ogradom. Oni koji su bili sretni pa su se rodili na nekoj određenoj točki, smatraju sebe boljima, plemenitijima, većima, pametnijima od živih bića koja nastanjuju bilo koju drugu točku. Zato je dužnost svakoga tko živi na toj izabranoj točki da se bori, ubija i umre u pokušaju da nametne svoju nadmoć svima drugima

Indija Tamil Nadu

Rečnik zaljubljenika u Indiju: Tamil Nadu (11)

Zemlja hramova

Službeni glasnik objavio je prošle godine knjigu Žan-Kloda Karijera “Rečnik zaljubljenika u Indiju” u prevodu Olgice Stefanović. Indija se opire pogledu ništa manje nego razumu: mnoštvo naroda, jezika, običaja, verovanja, zanimanja. Mnoštvo prošlosti u mnoštvu sadašnjosti. Mogli bismo pomisliti da takva zemlja ne postoji. Ipak, indijska demokratija funkcioniše i svi ti narodi deluju kao jedan. Kojim čudom? Ovaj rečnik – u kome bi ljubav želela da ne bude slepa – pokušava da odgovori na to pitanje tokom neprestanog i veoma indijskog cikcak putovanja od mesta do mesta, od boga do boga, od čoveka do čoveka i od slučaja do slučaja. Vodič nam je Mahabharata, veliki epski spev koji čini nevidljivo ali svemoćno vezivo Indije, iluzije koja svoju stvarnost nalazi samo u spevu. Žan-Klod Karijer (1931), francuski pisac, dramaturg i scenarista. Kod nas su prevedene njegove knjige Razgovori sa dalaj-lamom, Ne nadajte se da ćete se rešiti knjiga (razgovori Žan-Filipa de Tonaka sa Žan-Klodom Karijerom i Umbertom Ekom), Rečnik gluposti i grešaka u rasuđivanju (koautor sa Gijem Beštelom), Letovanje gospodina Iloa i Gojine utvare (koautor sa Milošem Formanom)
Radomir Konstantinović

Kome je umetnost namenjena

Mi smo puste dvorane u kojima pokliči Don Kihotovi izazivaju sprdnju

Onaj za koga je neko drvo pored puta, recimo samo drvo (u smislu: drvo, pa šta?) ne samo što nikad neće biti ni Sezan ni Koro, on ostaje uvek slep za platna Sezanova i Koroova. Ako ste ubeđeni da drveće ne govori, ne smeje se, ne došaptava se između sebe; ako je za vas neka izgužvana novinska hartija koju nosi vetar ulicom samo novinska hartija, s vama je svršeno u svetu umetnosti, ona za vas može da bude samo jedno od pravila ponašanja naše toliko kritične epohe, konvencija koja ne stiže do srca
Done83

Vrtim se i gorim

Ženski Lazar

Popularnost Sylvie Plath (1932.-1963.), najpoznatije američke pjesnikinje 20. stoljeća, nosi i nešto neliterarno, dozu karizme celebrityja pomiješanu s notom byronovskog. Njezin život bio je pun previranja, a samoubojstvo jedno od poznatijih umjetničkih suicida
Marijj 20 S

Svako sanja španskog konjanika

Jasenovi

Par vrata dalje neko je/ puštao Segovijine ploče citav dan./ Nikad ne napušta sobu, i niko ga ne krivi zbog toga./ Tokom noći je mogao čuti/ mladićevu pisaću mašinu, i osećao bi sigurnost
Bob Dylan

Stereo stihovi (6)

Poslednji spomeni na Vudija Gatrija

Veliki prevodilac Dragoslav Andrić objavio je 1983. godine antologiju rok-poezije pod naslovom “Stereo stihovi”. Prenosimo nekoliko pesama iz Andrićeve antologije
Indija proslave

Rečnik zaljubljenika u Indiju: Spavanje & svetkovine (10)

Sedamdeset miliona hodočasnika na ušću Ganga

Službeni glasnik objavio je prošle godine knjigu Žan-Kloda Karijera “Rečnik zaljubljenika u Indiju” u prevodu Olgice Stefanović. Indija se opire pogledu ništa manje nego razumu: mnoštvo naroda, jezika, običaja, verovanja, zanimanja. Mnoštvo prošlosti u mnoštvu sadašnjosti. Mogli bismo pomisliti da takva zemlja ne postoji. Ipak, indijska demokratija funkcioniše i svi ti narodi deluju kao jedan. Kojim čudom? Ovaj rečnik – u kome bi ljubav želela da ne bude slepa – pokušava da odgovori na to pitanje tokom neprestanog i veoma indijskog cikcak putovanja od mesta do mesta, od boga do boga, od čoveka do čoveka i od slučaja do slučaja. Vodič nam je Mahabharata, veliki epski spev koji čini nevidljivo ali svemoćno vezivo Indije, iluzije koja svoju stvarnost nalazi samo u spevu. Žan-Klod Karijer (1931), francuski pisac, dramaturg i scenarista. Kod nas su prevedene njegove knjige Razgovori sa dalaj-lamom, Ne nadajte se da ćete se rešiti knjiga (razgovori Žan-Filipa de Tonaka sa Žan-Klodom Karijerom i Umbertom Ekom), Rečnik gluposti i grešaka u rasuđivanju (koautor sa Gijem Beštelom), Letovanje gospodina Iloa i Gojine utvare (koautor sa Milošem Formanom)
Vtrs 01 S

Istraga bogumila

Zapalit ćeš me na tvojoj presvetoj lomači

Sasut ćeš/ Otrov/ U moj studenac/ Iz koga mi je/ Piti/ I smijat ćeš se vas opijen/ Kako me više neće/ Biti
Boww 01 S

Sećanje na crnogorski oproštaj od Bouvija

Lelek za Dejvida Džonsa

Poljubi mi Jan Kurtisa,/ Lelek vazda!/ Pomiluj nam miljenicu,/ Dženis mladu!/ Što kosa joj naspram mača,/ Zor-đevojku!/ Pomeni se Džoni Keša,/ Đe nestade?
Foxx 01 S

Fantastična zoologija

Kineska lisica

Dovoljno joj je da repom mlati po zemlji da bi izazvala požare; može da predskaže budućnost i da preuzme razne oblike, po mogućstvu staraca, mladih devojaka i učenjaka
Done61

Na tvojim grudima

Htela bih da zaspim

Stihovi Marine Cvetajeve nisu bili poželjni u Sovjetskom Savezu (pored ostalog, smatralo se da se previše bavila temama ženske seksualnosti i emocija), sve do šezdesetih godina prošlog veka. A od tada su više puta izdavana njena izabrana dela (Marina se bavila i pisanjem proze). Smatra se da istraživači moderne ruske književnosti još nisu rekli pravu reč o njenoj poeziji (mada joj se ne osporava poetska genijalnost)
London 01 S

London ujutru 26. oktobra 1928.

Sopstvena soba

Zašto osećam da postoje odvajanja i otpori u umu, kao što u telu postoji napetost, koju izazivaju vidljivi uzroci? Šta se podrazumeva pod "jedinstvom uma", razmišljala sam, jer um očigledno ima tako veliku moć koncentracije u svakoj tački u svakom trenutku, da izgleda kao da ne postoji samo u jednom stanju
Tom Waits

Kiša spira uspomene sa trotoara

Crvene cipele pred apotekom

Po čemu se može prepoznati, nenajavljena na radiju, nova pesma Toma Waitsa? Po osećanju neobičnosti i njegovom snažnom, hrapavom glasu. Sve ostale komponente podložne su promenama. Za razliku od nerkih drugih velikih autora, poput Davida Bowieja – koji je svoje traženje u jednom trenutku zaustavio i dobro unovčio image Visokog Belog Vojvode. Waits je uvek ostajao dosledan jedino – promenama. U neprekidnom naporu da što vernije opeva „tamnu, toplu,narkotičnu američku noć“, uspeo je poput inženjera koji radeći na vasionskom brodu usput patentira još pedesetak pronalazaka, da stvori čitav niz detalja koji su nepogrešivo njegovi. Česta zagledanost u mesec, koji u njegovim pesmama varira od lilihipa do vampirskog grofa u crno odevenog, jedan je od takvih detalja. Dim i para koji se dižu iz rešetaka slivnika „kao da će prokleti grad da pukne“, koji magle izloge i sužavaju vidike: snažno su Waitsovo sredstvo za potenciranje atmosfere sukoba, napetosti, straha. On takođe, kao što stalno istražuje u muzičkom izrazu, eksperimentiše i na području jezika (Dragan D. Todorović)