Knjige

Bba5

Bolesnici leže. Ud nadire.

Posao cveta, brda su daleka

Oblaci plove./ Vagina bubri./ Lišće opada./ Mleko kipi./ Bolesnici leže./ Ud nadire./ Stolovi škripe./ Smrt smrdi./ Supa se hladi.
Handz 01 S

Zar su kraljevi vukli kamenje?

Pitanja radnika koji čita

Mladi Aleksandar osvojio je Indiju. Zar on sam? Cezar je potukao Gale. Nije li uz njega bio bar njegov kuvar? Filip Španski plakao je gorko Kad mu je potopljeno brodovlje. Nije li plakao još kogod?
Vitold Gombrovič

Gombrovičev Dnevnik: Intervju sa samim sobom (19)

Kako da umetnost ponovo postane izraz naše veličine

U ediciji Nostra vita Službenog glasnika objavljen je “Dnevnik: 1953-1969” velikog poljskog pisca Vitolda Gombroviča. U odnosu na izdanje beogradske Prosvete iz 1985. u tri dela, Glasnikovo u jednom tomu preuzima prevod i predgovor Petra Vujičića, ali sadrži i nove beleške od sredine 1967. do 1969. godine koje je, uz pogovor Vojćeha Karpinjskog, prevela Biserka Rajčić. Kao što piše prevodilac ovog dela Petar Vujičić, “svoj Dnevnik (1953–1969) Gombrovič je u celini objavio na poljskom jeziku, u poljskom emigrantskom izdavačkom preduzeću u Parizu. Na druge jezike, Dnevnik su tek bili počeli da prevode, dok je u autorovoj zemlji, u Poljskoj, Dnevnik bio zabranjen”. U pogovoru ovog izdanja Vojćeh Karpinjski piše da je Gombrovičev “Dnevnik” najvažnije delo poljske proze u celoj njenoj istoriji. Iz ovog kapitalnog dela poljske i svetske proze prenosimo nekoliko odabranih delova
Pokri22

Jedna nemirna kuja krila se iza stena

Strvina

A ipak, ti ćeš biti đubretu ovom slična,/ užasu ovom punom gnoja,/ sunce mog bića, zvezdo ti moja nepomična,/ anđele moj i strasti moja!
Dosn 04 S

Ostaci snošaja

Dnevni nespokoji

Kuhinja nakon čorbe od paradajza/ kao/ poslednja/ velika/ kazna./ Ostaci snošaja./ Pogled na predeo/ i izvestan broj/ ptica.
Kosmo 01 S

Dve pesme

Ko svoje srce čupa iz grudi prema noći

Njegov je njen list i njen trn,/ njemu ona stavlja svetlost na tanjir,/ njemu dahom puni čaše,/ njemu šume senke ljubavi
Marijj 77 S

Bog je visio tri dana u dubinama visokih nebesa

Bog XX veka

Pročitan gvozdeni je spisak,/ U svetu veveričju jesen,/ Kroz kraj stadima presečen,/ Čuo se cokot, šum i pisak./ Bacite granu, nek jeknu krici!
Flowers

U mahovini otkriva zvijezde

Meteori

Uzdrhtala, ona kroči k ponoru premda bi htjela pobjeći. To nije ponor, jastreb je to što joj se ustremio na goli vršak dojke. Ona se smije. Opsjena je to, kaže sebi.
Hotelska soba

O! Edward Hopper (1882-1967), Hotelska soba, Thyssen collection, Lugano

Kakav očaj, nesvjestan da je očaj

Od samog početka bio je miljenik poljske kritike i čitalačke publike. U uvodu je bilo reči o katastrofizmu, kao novom elementu međuratne poljske poezije. Katastrofa koju je rat doneo Poljskoj, potpuno uništenje Varšave, smrt znanih i neznanih, tragedija poljskih Jevreja — sve je to bilo neuporedivo tragičnije od onog što su naivni mladići iz Vilna predviđali u svojim katastrofičkim stihovima. Niko u poljskoj poeziji nije tu tragediju ovekovečio takvom pesničkom snagom kao Miloš. Njegova knjiga Spasenje (1945) ujedno je i pesnička osuda rata i fašizma, i spomenik bola podignut na ruševinama voljenog grada, i razgovor s poginulim drugovima, i poruka pokolenjima da ovu pouku ne smeju zaboraviti (Petar Vujičić)
Poees 01 S

Oblik glave, crte lica, visina, silueta

Portret po sećanju

A kada bi mu docrtali neku pozadinu?/ Na primer još nepokošenu livadu?/ Ševar? Breze? Lepo oblačno nebo?/ Možda nedostaje neko pored njega?/ S kim se prepirao?/ Šalio?/ Igrao karte? Pio?/ Neko od porodice? Prijatelj?/ Nekoliko žena? Jedna?
Hrana

Beleške iz Moneove kuhinje (19)

Goveđi jezik a la buržoa

Službeni glasnik objavio je knjigu “Beleške iz Moneove kuhinje” koju je napisala Kler Žoaj. Divna sećanja na život Alise i Kloda Monea u Živerniju, u njihovoj kući s dušom, okruženoj raskošnim vrtom. U knjizi se nalaze stare porodične fotografije, skoro 200 recepata i beležaka za jela koja je Mone voleo, prava svedočanstva autentične gurmanske prošlosti, fotografije rekonstruisane porodične atmosfere i različitih jela, uz predgovor, mnogi kažu, najvećeg svetskog kuvara, Žoela Robišona, koji je prilagodio sve recepte, tako da njihova priprema ne predstavlja teškoću. Uzbudljiva knjiga koja otkriva izuzetnu ličnost Kloda Monea, slikara koji je želeo da naslika način na koji ptica peva. Iz knjige “Beleške iz Moneove kuhinje” prenosimo nekoliko delova
Gombrovič

Gombrovičev Dnevnik: Prokleto Džojsovo potomstvo (18)

Cela Evropa ličila mi je na konja koji dobrovoljno ulazi u am

U ediciji Nostra vita Službenog glasnika objavljen je “Dnevnik: 1953-1969” velikog poljskog pisca Vitolda Gombroviča. U odnosu na izdanje beogradske Prosvete iz 1985. u tri dela, Glasnikovo u jednom tomu preuzima prevod i predgovor Petra Vujičića, ali sadrži i nove beleške od sredine 1967. do 1969. godine koje je, uz pogovor Vojćeha Karpinjskog, prevela Biserka Rajčić. Kao što piše prevodilac ovog dela Petar Vujičić, “svoj Dnevnik (1953–1969) Gombrovič je u celini objavio na poljskom jeziku, u poljskom emigrantskom izdavačkom preduzeću u Parizu. Na druge jezike, Dnevnik su tek bili počeli da prevode, dok je u autorovoj zemlji, u Poljskoj, Dnevnik bio zabranjen”. U pogovoru ovog izdanja Vojćeh Karpinjski piše da je Gombrovičev “Dnevnik” najvažnije delo poljske proze u celoj njenoj istoriji. Iz ovog kapitalnog dela poljske i svetske proze prenosimo nekoliko odabranih delova
Fernando Pesoa

Uvek je bolje ono što je prošlo

Božić

Rođen sa organskom i konstantnom težnjom ka depersonalizaciji, prerušavanju i pretvaranju, Fernando Pesoa, čije prezime na portugalskom znači ,,ličnost“, osećao je sebe kao različita bića i stvorio u svom duhu mnoštvo likova koje je ,,zadužio“ da umesto njega prožive drugačije živote. Pesnikov imperativ da „postane drugi“ i „bude mnogostruk kao svemir“, ispuniće članovi njegove imaginarne porodice bližih i daljih duhovnih srodnika, ,,heteronima“ koji imaju razgovetne fizionomije, karakter, poreklo, biografiju, u pojedinim slučajevima i smrt. Svaki od njih ima svoj izgrađeni pogled na svet, senzibilitet, moral, rukopis i stil, i svaki predstavlja ovaploćenje jedne od mnogobrojnih mogućnosti ljudske egzistencije koje realizuju na pozornici pesničke imaginacije i ispoljavaju u jeziku (Jasmina Nešković)
Goli Otok

Uz knjigu Martina Previšića “Povijest Golog otoka”

Politički preodgoj osuđenika i kažnjenika

Knjiga je odlično pisana, a čita se lako poput romana. Da budem precizniji, neki se dijelovi na trenutke čine kao da čitate jako dobar triler, što nije samo rezultat dobra izbora građe i sugovornika te interpretacije građe, već pohvalna autorova vještina pisanja zahtjevnih podataka na način prilagođen čitatelju. Autor ovom knjigom pokazuje zrelost za bavljenje mnogim tabuiziranim temama novije hrvatske povijesti. Ova knjiga realan je prikaz stanja na Golom otoku u vrijeme trajanja sukoba Tita i Staljina te progona pristaša Rezolucije Informbiroa
Peter Handke

Peter Handke & Eduard Limonov

Literate prevrtači nad masovnim grobnicama

Neki među evropskim literatorima, rušilački raspoloženi, rat u BiH devedesetih godina iskoristiće kao priliku da izazivaju skandale i sablažnjavaju publiku. Peter Handke, naprimjer, u putopisnoj knjizi Zimsko putovanje u Srbiju iz 1995. napisaće da se taj tobožnji rat, koji su preslikali mediji, odvijao samo u mrežnjači gledatelja, koji su tek žrtve sveopće svjetske zavjere žurnalista na štetu Srba. Eduard Limonov bio je još konkretniji u bombardmanskoj upotrebi riječi, obećavši Srbiji atomsku bombu kad osvoji vlast i postane šef ruske tajne službe