Dva prevoda
Gojja6

Photo: Francisco Goya

Marina Cvetajeva: Istinu znam

Istinu znam! Bivše istine — na stranu!

Neka čovek čoveka na zemlji ne glođe!

Gledajte — veče! Gle — skoro i noć banu!

O čemu — pesnici, ljubavnici i vođe?

 

Već vetar leže i zemlja u rosi bdi.

Skoro će mećava zvezda u nebu stati.

Pod zemljom ćemo skoro usniti i mi

Što na njoj ne dadosmo jedno drugom spati.

1915.

Prevod: Stevan Raičković

 

Ja znam istinu – pustite sve druge istine!

Nema potrebe ratovati nigdje na svijetu.

Gledajte – večer, gledajte, skoro je noć:

O čemu pričate, pjesnici, ljubavnici, generali?

 

Vjetar je staložen sad, zemlja odiše rosom.

Oluja zvijezda na nebu stišat će se,

I uskoro, svi ćemo spavati pod zemljom, mi

Koji jedni drugima ne damo nad njom spavati.

Prevod s engleskog: Tomica Bajsić

Oceni 5