Na prosvjedu protiv Vijetnamskog rata
Washington, 27. studenoga 1965.
Novine se kovitlaju visoku u zraku nad Marylandom
Vrzmamo se uokolo, odjeveni u kapute
i džempere na škrtom suncu studenoga
Spustivši pogled, vidim noge koje se pokreću
Pribrano, lako,
Gotovo odvojene od tijela
Ali ima nešto što se pomjera negdje u mraku
Baš iznad
Ruba naših očiju: čamac
Prekriven strojnicama
Kreće se pod drvećem
Crn je,
Ruka se ispruža
I ne mogu ga dotaknuti –
To je taj mrak među borovim granama
Kojeg su puritanci očistili
Kada su odlazili ubijati
Na rubu raskrčene džungle
On eksplodira
Na zemlji
Mi žudimo da same sebe ponižavamo
Nosili smo uokolo ovu šalicu mraka
Žudjeli smo da ju izlijemo po našim glavama
Mi vodimo rat
Kao čovjek koji vrši obred pomazanja nad samim sobom
*Izabrao i s engleskoga preveo Vojo Šindolić