Pisma o pročitanom
Čuvajte se,
Vi što opevate Hitlera! Ja
koji sam video majske i oktobarske povorke
Na Crvenom trgu i parole na
njihovim transparentima i, pored Tihog okeana,
Na Ruzveltovoj auto-stradi bučne
Cisterne sa petrolejom i kamione natovarene
Sa po pet automobila, sve jedan povrh drugog, znam
Da će on uskoro umreti, a, umirući,
Još i nadživeti svoju slavu, ali
Čak kad bi zemlju učinio nepodesnom za življenje
Time što bi je osvojio,
Ne bi mogla da opstane
Nijedna pesma koja njega opeva. Doduše,
Bolni krik čitavih kontinenata
Odveć brzo zamire da bi mogao
Da priguši hvalospev mučitelju. Doduše,
I oni što opevaju zlodelo
Imaju miložvučne glasove. A ipak se
Pesma umirućeg labuda smatra najlepšom:
On peva bez straha.
U maloj bašti u Santa Moniki
Čitam pod biber-drvetom,
Čitam kod Horacija o nekom Variju,
Koji je pesmom slavio Avgusta, to jest ono što su sreća,
Njegove vojskovođe
I pokvarenost Rimljana za njega učinili. Mali odlomci
prepisani u delu drugoga, već i sami svedoče
O velikoj umetnosti stihotvorstva. Ali ona nije bila vredna
Truda dužeg prepisivanja.
II
Sa zadovoljstvom čitam
Kako Horacije nastanak saturnijskog stiha
Izvodi iz seoskih rugalica
Koje nisu štedele ni najuglednije domove, dok
Policija nije zabranila opake pesme, što je
Podsmevače prinudilo
Da razviju plemenitiju umetnost i da se
Podsmevaju finijim stihovima. Bar ja tako
Shvatam ovo mesto.
*S nemačkog preveo Slobodan Glumac