Tekstovi sa tagom: jezik

Azgrr 18 S

Za sve koji vole i (ne) razumeju Zagreb i Zagrepčane

Priručnik purgerskog govora

Ne bez strepnja koje sjenovito vladaju prostorom grada podjednako kao i onim unutrašnjim kojeg najbolje razumijemo na vlastitom narječju pripremljen je i ovaj maleni prilog zagrebačke duhovne ostavštine. Oni koji vole Zagreb ili su u njemu odrasli pronaći će ovdje, posve sigurno, i dio vlastita govora, pogleda i misaonosti
Aabra 31 S

Iz knjige “Zvezdana prašina” Milana Vlajčića

Srpski jezik na izmeštenom ragastovu

U svojoj novoj zbirci tekstova pod naslovom “Zvezdana prašina”, u izdanju “Derete”,  Milan Vlajčić se još jednom pokazuje kao beskompromisno iskren i bridak komentator današnjice. Zašto su danas aktuelne Vlajčićeve uspomene iz vojske, da li bi sreća postojala bez nesreće, otkud su baš plavuše postale erotski simbol, odakle eksplozija memoara, šta se desilo s filmovima na nitratu, koja je autorova omiljena književna i filmska lektira, da li smo dobili svet koji zaslužujemo, kakav je zapravo naš obrazovni sistem, šta znači prijateljstvo, kako se dodeljuju književne nagrade… o svemu tome piše Vlajčić  koji kaže da svojim tekstovima “daje ‘dijagnozu’ kulturi na intenzivnoj nezi”. Sa dozvolom autora, čitaocima našeg portala predstavićemo dva eseja iz knjige “Zvezdana prašina”
Irska plaža

Kako su Srbi naučili Irce da igraju srpsko kolo zvano riverdance

Pričaj irski da te niko ne razume

Iako raštrkani širom sveta, Irci su čvrsto povezani zajedničkim jezikom. Engleskim. Lako je Srbima. Njihov jezik razumeju i stranci – Crnogorci, na primer. Ircima je, da bi ih svet razumeo, za razliku od Srba, potreban prevodilac. Jedino im ne treba prevođenje na jezik kojim se danas govori u pojedinim balkanskim zemljama, a koji je u Srbiji poznat pod nazivom „srpski“. To je zato što su srpski naučnici nedavno otkrili velike jezičke sličnosti između Kelta i Srba
Fighh 04 S

Stigmatizacija, izolacija, dehumanizacija

I reči ubijaju, zar ne?

Da bismo HIV pozitivne osobe otpuštali sa radnih mesta, da bismo ih napustili (ako su nam partneri, rođaci ili prijatelji), da bismo diskriminisali njihovu decu u vrtićima i školama, da bismo odbili da ih lečimo – moramo prvo da ih demonizujemo. A to radimo pomoću šarolike lepeze jezičkih figura. I reči mogu da ubiju, kako u socijalnom, tako i u bukvalnom smislu
Woor 02 S

Lingvisti SANU degradiraju stručnost feminističkih znanstvenica

Otpor prema rodno senzitivnom jeziku u Srbiji

Otpor prema rodno osjetljivom jeziku kao najvidljivijoj dekonstrukciji patrijarhalnih kulturnih vrijednosti veoma je izražen u Srbiji, gdje se ova problematika još uvijek isključivo vezuje za uporabu ženskih naziva zanimanja i titula
jezik

Jezik naš nasušni

Srpski u sto klanja, bez muke

Ako je neko stekao utisak da imamo nešto protiv spasavanja ćirilice i srpskog jezika, poručujemo: ništa dalje od toga! Kao podršku „Politikinoj“ akciji prilažemo prvu malu lekciju za revnosne učenike srpskog jezika, koja je deo buduće knjige „Srpski za početnike u zlu i na javi“, i to u vidu pitalice i odgovaralice, ne bi li bilo jasnije gde idu koljački predlozi a gde masni prilozi, kako oko grla glagoljaju glagoli i kako funkcioniše tipična srpska rečenica za laku noć i nebesko carstvo. Nije dugo, zanimljivo je, pet minuta posla, koliko i za jedno malo klanje, i s obzirom na temu, korisno za strance kao i za one koji se tako osećaju da se upoznaju sa glavnim gradom Soraba, srcem produkcije simbolotvornog organa naše gramatike, geopolitičke gimnastike, verbalne i prave artiljerije. Krećemo sa imenicama, deklinacijom po spratovima i s eliminacijom besmisla, škarta i šuta
jezik

Ranko Bugarski: “Govorite li zajednički?”; Biblioteka XX vek, 2018.

Ko će kome ukrasti jezik?

Ono što se nameće kao iznimno značajan prilog u procesu sagledavanja stanja stvari u ovdašnjim jezičkim prilikama, kako onih koje opisuje sam Bugarski, tako i onih koji su prenesena izlaganja drugih participanata u okviru projekta Jezici i nacionalizmi, jeste svakako obilje ponekad tragikomičnih, a ponekad posve bizarnih primjera nastojanja nacionalističkih lingvista, i njihovih političkih nalogodavaca, da jezik etniziraju i što djelotvornije vežu uz naciju
Arss1

Otpočelo je urušavanje u gramatici

Jezik

Stidiš li se u ime onih koji se skrivaju u jeziku, koji u strahu inzistiraju na naglasku maloljetne TV voditeljice na maloljetnom jeziku, upozoravaju i otvoreno prijete
Meša Selimović

Retro intervju: Meša Selimović, klasik

Ja pišem svim jezičkim varijantama

Već to insistiranje na razlikama jedan je od načina da se jezik sputava; a stvaranje barijera je štetno, ma sa koje strane to dolazilo. Jedno je naučni pristup jeziku, a drugo je stvar politički odnos prema jeziku. Politički odnos prema jeziku je nezavisan od suštine jezika, od jezičkog jedinstva. Meni je, na primjer, sasvim svejedno kako će se taj jezik nazivati. Ako je jedan i jedinstven, što jeste, može se zvati i hrvatski i srpski i hrvatskosrpski i srpskohrvatski, demokratsko je pravo čovjeka da svoj jezik naziva onako kako hoće. Ne vidim zašto se u Hrvatskoj ne bi nazivao hrvatskim jezikom, mada je to isti ovaj jezik, i zašto se ne bi nazivao srpskim jezikom u Srbiji, a eto isti je jezik. Niko ne teži tome da se jezik unificira, te opasnosti nema
Comp 01 S

O pojmovima kao oružju

Jezik za, a ne protiv nas

Neki dan me sin, u nekom tinejdžer – omraženi roditelj-autoritet verbalnom okršaju pokušao uvrijediti govoreći mi da po cijele noći buljim u kompjuter. Nakon kraće tišine, čekajući da tenzija opadne i primiri se zatalasani okean, nasmijala sam se i rekla mu: Znaš, sine, moram da ti se autujem: mama ti je ovisnica o Netflixu. Zaigrao mu je osmijeh u kutu usana, krio ga je, dakako, bio bi izdajnički da ga je realizovao do kraja, a onda ozbiljnim glasom upitao: Šta moraš da mi se?!
Decc 01 S

Rečnik detinjih reči i izraza (2)

Hajde da čitamo basne i Hercegovinu

Na sajtu Detinjarije (www.detinjarije.com) u toku je akcija sakupljanja reči i izraza koje smišljaju i izmaštavaju deca. Rečnik detinjih reči i izraza je u nastajanju, a svako može da se priključi tako što će posetiti sajt i priložiti genijalne jezičke pronalaske svog deteta. Ovako sakupljeni materijal predstavljaće građu za dalju stručnu obradu prema leksikografskim standardima, gde bi svaka reč bila obrađena kao u bilo kom drugom rečniku, nakon čega bi Rečnik detinjih reči i izraza bio objavljen u štampanom izdanju. Pregledali smo reči i izraze koji su do sada sakupljeni i izdvojili najzanimljivije i najčudesnije, one urnebesno duhovite koji podsećaju na zbornik "Olovka piše srcem", kao i one koje predstavljaju doprinos jeziku, jer imenuju neke pojmove za koje još uvek nemamo reči. Zanimljivo je da različita deca smišljaju iste reči, tako da se recimo reč "testiti" (što znači mesiti) ponavlja bar 5-6 puta. Mali izbor detinjih reči i izraza donosimo u dva nastavka
Djec 02 S

Rečnik detinjih reči i izraza (1)

Da ustanovimo mačku, pa da testimo kiflice i pržimo jaje bez oka

Na sajtu Detinjarije (www.detinjarije.com) u toku je akcija sakupljanja reči i izraza koje smišljaju i izmaštavaju deca. Rečnik detinjih reči i izraza je u nastajanju, a svako može da se priključi tako što će posetiti sajt i priložiti genijalne jezičke pronalaske svog deteta. Ovako sakupljeni materijal predstavljaće građu za dalju stručnu obradu prema leksikografskim standardima, gde bi svaka reč bila obrađena kao u bilo kom drugom rečniku, nakon čega bi Rečnik detinjih reči i izraza bio objavljen u štampanom izdanju. Pregledali smo reči i izraze koji su do sada sakupljeni i izdvojili najzanimljivije i najčudesnije, one urnebesno duhovite koji podsećaju na zbornik "Olovka piše srcem", kao i one koje predstavljaju doprinos jeziku, jer imenuju neke pojmove za koje još uvek nemamo reči. Zanimljivo je da različita deca smišljaju iste reči, tako da se recimo reč "testiti" (što znači mesiti) ponavlja bar 5-6 puta. Mali izbor detinjih reči i izraza donosimo u dva nastavka
Erotik 01 S

Kako jezik utiče na psihologiju govornika

Reči koje nas (ne) određuju

Jezici koji o budućnosti govore na drugačiji način nego o sadašnjosti i prošlosti (futured languages), poput engleskog jezika, razlikuju se od takozvanih „bezvremenih jezika“ (futureless languages), kao što je kineski, koji koriste iste fraze u opisivanju onoga što se dogodilo juče, što se trenutno događa, te što će se dogoditi sutra. Uz pomoć bogatih baza podataka, te analiza, Chen je došao do zaključka da su ove lingvističke osobine praćene i očiglednim ekonomskim razlikama. Tako govornici onih jezika koji se ubrajaju u „bezvremene“ obično uštede više od onih koji govore jezike u kojima postoji vremenska razlika, a Chen kao objašnjenje za ovu pojavu navodi da oni u čijem se jeziku budućnost razlikuje od prošlosti, o njoj govore kao o nečemu što je daleko, te su manje motivisani da štede u sadašnjosti za period koji možda nikada neće dočekati.
Djec 01 S

Odbraniti Bosnu od nacionalizma, maloumnosti i mržnje

Zajednički jezik naše djece će se zvati eunijski

I eto, nekako su Bosnu na kraju dokrajčili sami "Bosanci"... Dokrajčili su je i svi političari koji uzimaju glasove na nacionalizam, uništili su je jeftini i nepismeni mediji, uništila ju je sva ona raja koja sat u životu njoj nije pružila, uništena je od ovih mlađih generacija koje sjede po čitav dan, ispijaju kafe, a beknut o Bosni ne znaju. Eh to je sramota...Džaba ti nezavisnost i sve što dođe uz nezavisnost ako ti ne brineš o Bosni, ako ne radiš na razvoju iste, ako ne učiš mlade o zdravom patriotizmu, ako nisi spreman da se boriš za Bosnu. I ne mislim oružjem, majmune. Ovo sve što sam napisao je možda (100%) obojeno emocijom i nekim osjećajem dužnosti da kažem nešto, da odbranim Bosnu od nacionalizma, maloumnosti i mržnje. Ali u vremenu kad svako drži ono pametno za zubima i gleda svoje interese, u vremenu kada se ovakvi tekstovi (o Danu nezavisnosti) pišu, eto, samo tako, da to izgleda lijepo, a niko ne unese ni 1% sebe u tekst, ja se kao Bosanac osjećam uvrijeđenim za nemar prema mojoj Bosni. Ma i tvojoj, i njegovoj
Jazik 02 S

Bauk jugoslavizma nad jezičkim čistunstvom

Zašto ciče bardovi nacional-lingvistike

Ono što je Deklaracija međutim uspjela već na svom početku jeste da je izazivala buku i bijes, odjeke & reagovanja, širom nekadašnjih jugoslovenskih prostora. Ona je u ovom trenutku samo konačno otjelotvorena neprijateljica za kojom su nacional-lingvistike i njihove pripadajuće strukture sve ove godine čeznule. Dakako, ona je i povampirena Jugoslavija, i teror serbokroaštine i želja da se “naš” jadni narod ponovo tiranizira socijalističkim mantrama o bratstvu i jedinstvu