Tekstovi sa tagom: prevod

Pisanje

Dobar prevoditelj se ne rađa

Izgubljeni u prijevodu iliti Joni Mitchell nije muškarac

Ponekad je dovoljno samo otvoriti rječnik, a katkad su potrebni sati i sati istraživanja da bi se pronašla najbolja riječ. U pojedinim situacijama ni to nije dovoljno, pa prevoditelj danima šeće ulicama Osla kako bi pronašao točna mjesta ubojstva opisana u knjizi i na taj način pronašao pravi prijevod, kao što je to činio engleski prevoditelj Don Bartlett kada se prvi put uhvatio ukoštac s prevođenjem popularnog Joa Nesbøa
Jejts

Komparativna analiza dva prevoda pjesme W.B. Yeatsa

Zbog tebe, mome ubavo

Kako Bazdulj vidi „male snježnobijele stope“? Kao stope koje po tlu ostavljaju ubav trag. Ubav je jednako lijep, ali kakve to veze ima sa djevojčinim stopama? Fokus kazivača nije na tragu, već na nogama, stopalima, stopama. Kakve su noge, ne kakav je trag. Logikom, lijepe noge ostavljat će i lijepe tragove, ali kod Yeatsove cure noge nisu lijepe, već snježno bijele. Naravno, ubav je tu da bi se udesila rima sa ljubav, makar taj dvostih bio nategnut kao jediničaru prolazna